InfoBedingungenDatenschutzKontakt
 
Wird aktualisiert
Interpreter's Workshop with Tim Curry

Interpreter's Workshop with Tim Curry

Veröffentlicht: 2022-09-19
© 2022 Interpreter's Workshop with Tim Curry
Interpreter's Workshop with Tim Curry - QR Code
18 Folgen
Audio
Anhören auf Apple Podcasts
18 Folgen
Audio
Anhören auf Apple Podcasts
Veröffentlicht: 2022-09-19
© 2022 Interpreter's Workshop with Tim Curry
Aktuelle Folge
IW 17: Interview Hanna Boesch Part 1: A Flamingo Flamboyance

IW 17: Interview Hanna Boesch Part 1: A Flamingo Flamboyance

Länge: 32:25
PIRATES in Austria?! Pink is the OLD color for interpreters! Who knew!?
We meet with Hanna Boesch, an experienced sign language interpreter, teacher, and friend.  The profession is alive and vibrant! In this part 1 of our chat, we learn the standards and conditions of the Austrian interpreting profession.
What's the situation there?What's the education system like?How did Hanna start her career?How were they affected by the Russian-Ukranian war?and much more.What can we learn from our Austrian colleagues? Stay tuned for the next two episodes to find out!
ARRrrg! Thank ye all fer filling up me treasure chest wit' gold! [September 19 is Talk Like a Pirate Day.]
Click the links below to be a part of the discussion:
RATE and REVIEW!SUGGEST a topic or guest!SUBSCRIBE to receive updates and news! You'll get a free interpreter's checklist.Please rate and review on your favorite podcast player too.
Take care now!
[FOR TRANSCRIPTS CLICK HERE]
Support the show
Folgen-ID: 1000579862126
GUID: Buzzsprout-11336732
Erscheinungs­datum: 19.9.2022, 09:00:00

Beschreibung

This unique (sometimes funny, sometimes serious) podcast focuses on supporting signed language interpreters in the European countries by creating a place where ideas, feelings and people come together. Interpreter's Workshop with Tim Curry deals with the fact that many countries do not have education for sign language interpreters. Some countries do not recognize the signed language interpreting profession. Here we talk to interpreters, teachers, and even researchers, to look at the real issues and share ideas from many countries. Interpreters (in spoken and signed languages) usually work alone or in small teams. This can create a feeling of uncertainty about our work, our skills and our roles. Here is the place to connect and find certainty. Let me know what you need at https://interpretersworkshop.com/contact/

Apple Podcasts: Kundenrezensionen

Kein Eintrag