Aktuelle Folge
81[✐4,5] Thanks to you: "okage sama de"+ Shadowing Länge: 15:19
[✐4,5] “I’m getting by, thank you.”
[00:08]
Hello everyone. Do you know the expression “okagesama”? If you are living in Japan, you might have heard this expression.
Typical usages are;
[00:21]
“How are you doing (recently)?”
“I’m getting by, thank you.”
“How’s your family doing? “
“We’re all fine, thank you.”
[00:34]
“O kage sama” means “thanks to you” or “thank your help” and is often used to express thanks in our daily conversation.[00:45]Well, we also use for “fortunately“ or “Thank God!”.
Note: It doesn’t necessarily mean that you thank the person you are talking to. Often, it’s just an additional/decorative word. “Kage” means shadow, implying there is something we can’t see but it might have helped our life possible. Although It’s a polite expression, it can be understood as sarcastic in some contexts.
Repeat after me
[00:54]
1. I’ve already been discharged from the hospital, thank you.
2. I was abe to relax, thank you.
3. I’m getting used to work, thank you.
4. That was delicious, thank you.
5. I had a good time, thank you.
[01:56]
I will ask you the followings. Please answer with key words [KW].
For example,
[02:07]
I remember, you said you’ve lost your smartphone?
[KW] found it→ I’ve found it, thank you.
***
[13:04][Shadowing]
★★★
[00:08]
みなさん、こんにちは。みなさんは「おかげさま」という ひょうげんをしっていますか。にほんに すんでいるひとはみみにしたことがあるとおもいます。
よくある つかいかたは;
[00:21]
「さいきん、どうですか?」
「おかげさまで、なんとかやっています。」
「ごかぞくのみなさんは おげんきですか。」
「おかげさまで、みんなげんきにやっています。」
[00:34]
「おかげさま」は ”Thanks to you.” とか、”Thank you for your help.” といういみで、にちじょうかいわでかいしゃの きもちを あらわすために よくつかわれます。
[00:45]
そうですねぇ、fortunately とかThank God!といういみでもつかいます。
Repeat after me
[00:54]
1. おかげさまで、もう たんいんしました。
2. おかげさまで、ゆっくり できました。
(ゆっくり = here; relax, unwind, chill)
3. おかげさまで、しごとに なれてきました。
4. おかげさまで、おいしく いただきました。
5. おかげさまで、たのしく すごせました。
[01:56]
では、わたしが みなさんに つぎのようにききますので、Key words [KW]をつかって、こたえてください。
たとえば、
[02:07]
あ、スマホを なくしたっていっていましたね。
[KW] みつかりました→ おかげさまで、みつかりました。
★★★★★
Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. You’ll get access to the members-only podcast feed that you can subscribe to in your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese. I hope it also helps you to capture the pattern of the sentence structure.
Support the show (https://www.buymeacoffee.com/JapaneseSwotter)
GUID: Buzzsprout-9438083
Erscheinungsdatum: 9.11.2021, 06:00:00